Руководствуясь правилом «Лучше посредственно, но сейчас, чем идеально, но никогда», я всё-таки запустила публикацию моей долгожданной книги «Квадратные уравнения. Часть 1.» (от определения до применения).
Само собой, как бы я не вычитывала её в макете (раз пять кажется), в печатном варианте я ещё нашла пятнадцать ляпов. Самые «вопиющие» спешу сообщить.
Стр. 60 (6-я строка снизу).
Опечатка в преобразовании выражения (пропущена цифра 4).
Стр. 102 (7-я строка сверху).
Напечатано «ест», а надо «есть».
Стр. 104 (утверждение 4).
Окончание предложения надо читать «… соответствующих корней квадратного уравнения вида…».
Стр. 105 и 106 (доказательство утверждения 8)
Знак неравенства должен быть нестрогим (в двух местах).
Стр. 106 (6 и 7 строки сверху).
Автоматический текстовый редактор неверно перенёс слово «также». Это системная ошибка платформы, поэтому я заменила слово на «тоже».
Стр. 113.
В третьем пункте знак неравенства должен быть нестрогим.
Стр. 120 (заголовок).
Неверное окончание слова «уравнение» (единственное число), надо читать «уравнения» (множественное).
Стр. 120 (строка вторая сверху).
Вместо слова «могут» надо читать «может».
Стр. 138 (первая строка третьего абзаца).
«.. случая», а надо «случае».
Стр. 145 (начало четвёртого абзаца).
Вместо «Если…» надо читать «Пусть…».
Благодарю за снисходительность моих читателей.
Правки уже внесены.
PS Кто нашёл другие опечатки или ошибки, пожалуйста сообщите (на странице этого сайта «Есть вопросы и запросы?»).